Возможно всегда подобрать переводчика-фрилансера. Но в таком случае предварительно уточняйте:
• Имеется ли у данного фрилансера переводчика диплом университета о филологическом образовании;
• Сможет ли легализовать готовую работу у нотариуса.
Если у самозанятого переводчика отсутствует диплом, конечно он не подходит. Для аккредитации фрилансер должен будет привезти нотариусу диплом, а кроме того подтвердить статус переводчика. Проверив, что частный переводчик действительно имеет образование, нотариус включит его в свой собственный реестр. Только потом сможет легализовать подпись и конечно личность переводчика.
В том случае, если выбранный переводчик фрилансер аккредитован, именно он предоставит вам нотариальный перевод. Но это редкость.
Вариант другой. Прийти в бюро переводов документов. Крупных компаний довольно много. Причем идет речь не только лишь о Москве. В Краснодаре, Ставрополе, Липецке, Воронеже представлены известные бюро перевода, адреса которых:
• Ставрополь, ул. Спартака, 2;
• Краснодар, Шоссе Нефтяников, 28;
• Липецк, ул. Желябова, 2;
• Воронеж, Площадь Ленина, 3.
В данных бюро работают опытные лингвисты. В большинстве своем, они авторизованы у нотариуса. В данном варианте скорость перевода и заверения конечно возрастает. Отметим, обычно при регистрации документов многое зависит от сроки подачи. Так например справки имеют ограниченное время.
Перевод, либо копия?
Часто люди путают нотариальное подтверждение перевода и копии документа. Что не следует удивляться: такие понятия довольно таки сложно различать. Однако разница все-же есть: копию перевода можете удостоверить у нотариуса самостоятельно, ну а перевод заверит только лишь лингвист.
Какое конкретно бюро выбрать лучше будет
При выборе бюро требуется быстрый перевод. Довольно таки многим важен перевод рядом. Если за переводом требуется ездить далеко, это разумеется просто неудобно. Именно поэтому некоторые выбирать предпочитают бюро поближе, не смотря на отзывы и репутацию. Потом жалеют, тем не менее поздно становится.
Однако всегда существует выход. В бюро ЯЗЫКОН, если интересуют
услуги бюро переводов можете оформить заказ онлайн. Менеджер поможет вам зарегистрировать, а так же рассчитать цену заказа. Остается только отправить скан документа на сайт и ожидать результата. Готовый уже перевод привезет вам курьер.
Словом, выбор способа перевода остается за вами. Задача бюро – произвести работу профессионально и в срок.